上海微风

不知不觉中,来上海已经三年了。在别人的一篇文章里,我被描述成“隐居在这个超级繁忙的东方大都市”。我自己呢,很矛盾,出于农人的习性,并没有太强的节奏感,通信基本靠吼,时间基本靠估。但是在城市的磨砺和工作的要求,又让我不得不努力加严谨的规划、使用时间。这把我搞得很光鲜也很狼狈,就像《摩登时代》里无所适从的卓别林。

走在初秋的上海街头,微风拂面。我想,空气,跟时间差不多吧,前者流动的时候,是风;而后者流动的时候,是一个人的成长和蜕变,一群人的变革和历史。

三年,我能感到岁月的流逝,就像黄浦江的水,横流长江,滚滚入海不复返。

三年,我能感到时间的痕迹,就像老家院里的树,从枝叶纤细到硕果累累,随之以年轮的增加。

三年,我能感到这个城市的活力,就像外滩矗立的老建筑和新地标,被人们赋予不同激动人心内涵。

三年,我能感到故乡的渐行渐远,就像认识我的人在老去,而那些在街头嬉戏的小孩,我已经不认识。

我不是在徒发感慨,因为有些东西,是那么深刻。还记得06年夏天,我在黄浦江边的一个公司上班,每天早上,乘一号线,在熙熙攘攘的人民广场转二号站河南中路地铁站下,穿过天津路(一路之隔就是南京路步行街,但我对那里的繁华感到局促),拐到滇池路,走在那些旧上海洋人建造的大厦间,遇到弄堂里面无表情的居民,却一直保持微笑。透过那些狭窄的间隙,仰头望去,是浦东的现代和时尚,东方明珠大楼就在彼岸。然后沿外滩一路向北,看到陈毅市长的雕像正在朝我挥手呢。继而穿过苏州河,上面的外白渡桥已经99岁啦(建于1907年)。走在桥上,我在想,这个见证上海一个世纪变迁的不会说话的老人,该是多么睿智呀,而那些站在桥头拍婚纱照的恋人,总会被投以祝福的目光,这绝不是因为,这个桥曾出现在无数诸如《情深深雨濛濛》之类电视剧里,还有,那种对于久远的期待。

那时候,我是那么紧张和兴奋,可是现在想想,好像也没什么。

对于上海,没有忧伤也没有快乐。在我看来,《上海滩》里面的那种灯红酒绿和英雄美女,都是故事。平凡如我,就像1930年代到这里谋事的乡下年轻人,安静,认真,努力的生活着,为了一个更好的未来。

—-

在这个三年的头上,我遇到了一个简单和安静的女孩,她说:我爱你。

于是,我恋爱了。

一直以来,我认为自己情商过低,关于爱情,更多的是懵懂和天真,所以,需要简单。

一直以来,我想要找一个“Local”的女孩,意译是:本地的,音译是:牢靠。

就是她啦!

你在看这篇文章吗?那天我让你听这首歌,其实可以很好的代表我的心情。这个歌手叫约翰丹佛,是一名美国乡村音乐歌手,在他身上,有我欣赏和追求的品质,热情,简单,质朴,深沉却不忧郁,快乐却不张扬。

这首歌,是约翰丹佛1982年游历上海时,想念他的妻子,即兴创作,确是经典。

对于一个有着浓厚乡土情结的人来说,异乡的纷繁与华丽,究竟意味着什么呢?

上海微风并没有告诉我答案。

而答案,可能在风中飘扬。

也许,很多事情,不需要答案。

就像,

我爱你。

—-

试着自己翻译了一下,送给你。

Shanghai Breezes 上海微风

It’s funny how you sound as if you’re right next door 一切都那么有趣,仿佛你就在隔壁
When you’re really half a world away 然而你却在千里之外
I just can’t seem to find the words I’m looking for 我不能找到合适的文字
To say the things I want to say 来描述这一切
I can’t remember when I felt so close to you 想起你不在身边这个事实
It’s almost more than I can bear 这变得忍无可忍
And though I seem a half a million miles from you 尽管我们距离那么遥远
You are in my heart and living there 你却一直都在我的心里

And the moon and the stars are the same ones you see 晚上,还是那轮明月,星光璀璨
It’s the same old sun you see up in the sky 白天,还是那个太阳,风轻云淡
And your voice in my ear is like heaven to me 而你天使般的声音在我耳边回响
Like the breezes here in old Shanghai 就像老上海的微风

There are lovers who walk hand in hand in the park 公园里有情侣牵手散步
And lovers who walk alone 也有单身的人在孤独徘徊
There are lovers who lie unafraid in the dark 有些人在安心而睡
And lovers who long for home 有些人在低头思乡
Oh, I couldn’t leave you even if I wanted to 我不能离开你,即使我想
You’re in my dreams and always near 可你总在我的梦中
And especially when I sing the songs I wrote for you 特别是当我唱一首为你写的歌
You are in my heart and living there 那是因为,你已经在我的心里生根发芽

And the moon and the stars are the same ones you see 晚上,还是那轮明月,星光璀璨
It’s the same old sun up in the sky 白天,还是那个太阳,风轻云淡
And your face in my dreams is like heaven to me 而你天使般的脸庞在我梦里
Like the breezes here in old Shanghai 就像老上海的微风

Shanghai breezes cool and clearing evening’s sweet caress 上海微风凉爽怡人,像黄昏甜美的爱抚
Shanghai breezes soft and gentle remind me of your tenderness 上海微风温馨和煦,像你对我的柔情

And the moon and the stars are the same ones you see 晚上,还是那轮明月,星光璀璨
It’s the same old sun up in the sky 白天,还是那个太阳,风轻云淡
And your love in my life is like heaven to me 而你的爱是我生命中的天堂
Like the breezes here in old Shanghai 就像老上海的微风

And the moon and the stars are the same ones you see 晚上,还是那轮明月,星光璀璨
It’s the same old sun up in the sky 白天,还是那个太阳,风轻云淡
And your love in my life is like heaven to me 而你的爱是我生命中的天堂
Just like the breezes here in old Shanghai 就像老上海的微风

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据